لا توجد نتائج مطابقة لـ المالك المباشر

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي المالك المباشر

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • J'aimerais l'entendre directement du propriétaire.
    أريد أن أسمعها مباشرة من المالك
  • Le présentateur Retrouvons Sandra Sanborn en direct depuis la scène du crime
    (دعونا نذهب إلى (ساندرا سانبورن ."KpsQ" مالكة .نبثُ مباشرةٌ من مكان الحادث
  • Si les biens grevés de sûretés réelles mobilières font l'objet de transferts successifs non autorisés, les créanciers garantis éventuels et les acheteurs ne peuvent pas se protéger en effectuant des recherches en fonction du nom du propriétaire apparent immédiat.
    فعندما تصبح الموجودات المرهونة هدفا للتحويلات المتتابعة غير المصرح بها، لا يستطيع الدائنون المضمونون والمشترون المحتملون حماية أنفسهم عن طريق إجراء بحث حسب المالك الظاهر المباشر.
  • Les principaux points qui continuent à faire débat concernent, notamment, la question de savoir si les données doivent être collectées uniquement pour les filiales et les succursales étrangères à capitaux étrangers majoritaires ou également pour les entreprises associées étrangères, et s'il convient d'attribuer la propriété d'une entreprise d'investissement direct à son propriétaire étranger direct ou à son bénéficiaire effectif.
    وتشمل المسائل التي لا تزال قيد المناقشة ما إذا كان ينبغي جمع البيانات للمؤسسات التابعة والفروع الأجنبية المالكة لغالبية الأسهم فقط أم للشركات الأجنبية المنتسبة أيضاً؛ وما إذا كان يتعين نسب ملكية مؤسسة استثمار مباشر للمالك الأجنبي المباشر أو للمالك المستفيد النهائي.
  • Je n'avais jamais eu le plaisir de m'entretenir avec un Propriétaire d'hôtel. Je comprends...
    انا لم يصادفني ان رأيت مالك الفندق - !يتحدث بشكل مباشر مع النزلاء
  • e) Employer un personnel qualifié, motivé et responsable − Les qualifications et le comportement du personnel qui doit traiter directement avec les éleveurs locaux seront déterminants pour le succès du programme.
    (ه‍) تشغيل أفراد مؤهلين متجاوبين مسؤولين - ستكون مؤهلات وقدرة الأفراد الذين يتعاملون مباشرة مع مالكي الماشية المحليين أمراً حاسماً لنجاح البرنامج.
  • La recherche a abouti à un immeuble de classe A (« qualité institutionnelle ») dans la 41e Rue, à proximité de l'ONU, et à la décision, en novembre 2002, de l'acheter directement à son propriétaire.
    وأسفر البحث عن التعرف على مبنى من الفئة ألف ”من النوعية المؤسسية“ كائن في الشارع 41 بالقرب من الأمم المتحدة، واتُخذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قرار بشراء المبنى مباشرة من مالكه.
  • Il a été noté que le maintien du paragraphe 2 était sans grande importance dans les pays qui autorisaient le chargeur à demander la saisie conservatoire du navire directement à l'encontre du propriétaire inscrit en garantie de créances contre le transporteur, mais on a jugé le maintien de ce paragraphe préférable.
    ولوحظ أن استبقاء الفقرة 2 غير ذي أهمية كبرى في الولايات القضائية التي تسمح للشاحن بأن يرفع دعوى مباشرة على المالك المسجل لتوقيف السفينة تأمينا للمطالبات المقدّمة ضد الناقل، ولكن رئي أن من المستصوب الاحتفاظ بالفقرة.
  • Rappelant sa décision de traiter dans le projet de guide les valeurs mobilières détenues directement (en d'autres termes par leur propriétaire et non auprès d'un intermédiaire) (voir A/CN.9/WG.VI/WP.29, recommandation 5 et A/CN.9/617, par. 15), le Groupe de travail a noté que les valeurs mobilières détenues directement pouvaient être représentées par des certificats, par exemple des actions ou des obligations (titres “représentés par un certificat”), ou être inscrites sur des comptes (titres “non représentés par un certificat” ou “dématérialisés”, à ne pas confondre avec les titres représentés par un certificat détenus sur un compte de valeurs mobilières ouvert auprès d'un intermédiaire).
    استذكر الفريق العامل قراره بأن يتناول في مشروع الدليل الأوراق المالية المحوزة حيازة مباشرة، أي الأوراق المالية التي يحوزها مالكها حيازة مباشرة وليس عن طريق وسيط (انظر التوصية 5 في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.29، والفقرة 15 من الوثيقة A/CN.9/617)، فلاحظ أن الأوراق المالية المحوزة حيازة مباشرة قد تمثَّل بشهادات، مثل شهادات الأسهم أو السندات (الأوراق المالية "الصادر بها شهادات")، أو قد تتجلّى في شكل قيد دفتري (الأوراق المالية "غير الصادر بها شهادات" أو "غير المادية"، التي لا ينبغي الخلط بينها وبين الأوراق المالية الصادر بها شهادات ومحوزة في حساب أوراق مالية عن طريق وسيط).